Lafcadio Hearn
Translating
into Greek

Kotto
Japanese Miscellany
Kwaidan
In 2014 I saw the succesful conclusion of my love affair with Lafcadio Hearn's books which I started translating in 2007. "Kotto", "Japanese Miscellany" and "Kwaidan" were published by the Kytherian World Heritage Fund. My fascination with Hearn has droven me into taking part in conventions, round table discussions and also my multimedia presentation of Hearn has been shown in several places during 2014 and 2015.

"The Old Woman Who Lost Her Dumpling" from the series "Japanese Fairy Tales" retold in English by Lafcadio Hearn and translated into Greek byTety Solou

"The goblin spider" from the series "Japanese Fairy Tales" retold in English by Lafcadio Hearn and translated into Greek byTety Solou

"The fountain of youth" from the series "Japanese Fairy Tales" retold in English by Lafcadio Hearn and translated into Greek byTety Solou

"The Boy Who Drew Cats" from the series "Japanese Fairy Tales" retold in English by Lafcadio Hearn and translated into Greek byTety Solou

"Chin Chin Kobakama" from the series "Japanese Fairy Tales" retold in English by Lafcadio Hearn and translated into Greek byTety Solou
For more information about my translations
of Lafcadio Hearn's works you are welcome to visit my blog
«Translating Lafcadio Hearn into Greek»